Свобода.
За пять лет жалкого рабского существования в замке Касадора Зарра Далирия почти забыла, что это такое. Она так жаждала ее, что когда тот объявил Черную Мессу, в белокурую голову даже не закралось ни единого сомнения в том, что это просто не может быть правдой. Только потом, безвольно паря в воздухе над руническим кругом в подвале разрушенной часовни, Далирия сквозь оцепенение с горькой злостью осознала — Астарион был прав. Отец никогда не отпустил бы никого из них. И все же желаемую свободу она обрела.
— Уверена, — в ее голосе не звучало ни малейшего намека на сомнение. Все пять лет, что она была отродьем, волю к жизни поддерживала единственная мечта — найти лекарство и избавиться от этой проклятой болезни. Все то немногое свободное время, которое у нее имелось, Далирия в тайне ото всех тратила на чтение разных книг о вампиризме. Знания добывались тяжко, по крупицам. Однажды ей удалось соблазнить какого-то мага, частенько бывавшего в башне Рамазита, и уговорить его приносить ей любые книги, в которых упоминались вампиры и их отродья. Каждый раз, когда она украдкой приносила домой тот или иной томик в твердом кожаном переплете, ее мертвое сердце камнем летело вниз при мысли о том, что отец это увидит. Или кто-то из сиблингов. Ведь они обязательно и большим удовольствием донесут. Кроме Астариона, пожалуй.
К сожалению, вариантов исцеления книги предлагали немного. Большая часть из них требовала участия могущественных и умелых жрецов, чьи услуги наверняка обошлись бы в целое состояние. Остальное выглядело весьма сомнительно с точки зрения пытливого ума бывшего лекаря. А про один из ритуалов, требующий сердце вампира, который создал отродье, и вовсе можно было забыть. Но все же…
Тот день, когда отродья обрели свободу, врезался в память так хорошо, что запомнилась каждая деталь. Она сделала это с совершенно беспристрастным выражением лица. Никаких мыслей об отмщении за годы унижений. Никакого злорадства. Лишь холодный расчет и практичность. Серебристое лезвие с хирургической точностью вскрыло грудную клетку. По рукам, точно драгоценное вино, полилась темная, бордовая кровь. Еще несколько отточенных движений, и на ее левую ладонь легла приятная тяжесть давно застывшего, но все еще целого сердца. Пальцы правой руки, стискивающие костяную рукоять красивого ритуального ножа, снятого с пояса мертвого отца, разжались, и он со зловещим звоном упал на каменные плиты.
На недоуменные вопросы братьев и сестер о том, зачем ей понадобилось Касадорово сердце, Далирия отвечала весьма уклончиво. Впрочем, особой дотошностью никто из них не отличался, а с Астарионом своей затеей она позднее все же поделилась сама. Сработает ритуал или нет — сказать было сложно. Но попытаться стоило.
Далирия бережно прижимала к себе кожаный мешок, набитый соломой и шерстью овец, внутри которого покоился стеклянный сосуд с сердцем Касадора. Путь из Врат Балдура до Аскатлы оказался долгим, тяжелым и опасным. Каждое перемещение требовалось тщательно продумать, чтобы лучи рассветного солнца вдруг не застали двух отродий до того, как они найдут себе укрытие.
— Буду искать другой способ, — пожав плечами, отозвалась на вопрос брата Далирия. — Он не последний, но самый простой из всех, о которых я читала. Что до девочек… Похоже, мои предположения оказались неверны. Впрочем, кровь Виктории была проклята. Возможно, если бы Леон не наложил на нее заклинание, все могло бы получиться. Хотя с нас взяли слово…
Красивое кукольное личико исказило недовольство, когда в голове всплыли условия, при которых им сохранили жизнь после нарушенного ритуала. Жажду им пришлось держать в узде и довольствоваться животными или приобретенными в аптечных лавках бутыльками с кровью из пиявок. Впрочем, иногда удавалось перекусить даже каким-нибудь сбродом, который рисковал нападать на хрупкую и кажущуюся беззащитной эльфийку. Подобные инциденты Далирия за нарушение договора не считала, да и кто узнает? Особенно если потом дураку этому горло от уха до уха перерезать.
Коридор, погруженный в полумрак, вскоре окончился и привел отродий к огромному святилищу, чьи своды уходили высоко вверх. В одной из частей каменного купола виднелся сквозь круглое отверстие кусочек звездного неба. Как раз на востоке. Судя по системе зеркал, установленных внутри святилища, рассветные лучи солнца должны были попадать на алтарь, отражаясь от гладких поверхностей из серебра.
— Вот мы и на месте. Теперь, согласно описанию ритуала, нужно дождаться восхода, возлечь вместе с сердцем на алтарь и ждать, когда лучи солнца заставят кровь в жилах кипеть. Затем требуется произнести молитву Амонатору, и пламя его принесет очищение от проклятия, — будничным тоном произнесла Далирия, словно речь шла о какой-то ерунде, а не рискованном мероприятии, в ходе которого можно было лишиться жизни. Но отступать от намеченной цели она не собиралась.
За маленьким окошком под куполом постепенно светлело. Дарилия еще раз повторила про себя молитву Амотнатору, убеждаясь, что ничего не забыла и не перепутала, а затем достала из банки сердце Касадора и, прижимая его к груди, устроилась на жестком алтаре. На ее сосредоточенном лице не мелькнуло ни единого сомнения. Она была абсолютно точно уверена в своем решении.
Время шло, солнце поднималось все выше над горизонтом, его первые лучи робко скользнули сквозь маленькое оконце, однако на алтарь не попали, потерявшись где-то в темных углах святилища.
— Проклятье! — Далирия села на алтаре, осматривая систему зеркал. Вероятное, какое-то из них было разбито или повернуто не так, из-за чего все их путешествие, считай, пошло насмарку. — Черт! Черт-черт-черт! Мы проделали такой путь, и все зря?!
Соскользнув с холодного камня, она засунула сердце в банку, пока то не обратилось в пыль. Выходит, им придется искать другой храм? Или искать умельца, кто смог бы починить систему зеркал? Пока Далирия, чертыхаясь, судорожно пыталась придумать, что делать дальше, у входа раздался тихий шорох.
— Дитя мое, — старческий голос разнесся эхом по святилищу. — Ты искала исцеления здесь от проклятья ночи? Мне жаль, но этот храм более непригоден для подобных ритуалов. Однако мне ведом иной путь избавиться от этого недуга.
Крепче прижимая к себе банку, Далирия обернулась и смерила облаченного в желто-золотой балахон незнакомца.
— Кто ты, старик?
— Я есть Амон — жрец Амонатора. Я слежу за этим святилищем, покуда мое божество не вернется в сиянии славы.
— И что ты предлагаешь, Амон?
— Избавление. Если желаешь его, приходи завтра за час до рассвета ко входу на кладбище Аскатлы, — произнес старик, а затем, не говоря более ни слова, скрылся во тьме тоннеля. Далирия бросилась было за ним, однако того и след простыл.
— Жрец Амонатора, — она поджала губы, взглянув на брата. — Думаю, нам стоит попробовать? Пересидим здесь до заката, вернемся в таверну, и проверим, что за избавление он предлагает. Что думаешь?